Keine exakte Übersetzung gefunden für قائمة التراث العالمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قائمة التراث العالمي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Una delegación de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) recientemente visitó este sitio que figura en la lista del Patrimonio de la Humanidad y envió ayer su informe al Secretario General.
    وقام وفد لليونسكو مؤخرا بزيارة هذا الموقع المسجل في قائمة التراث العالمي وبعث بتقريره إلى الأمين العام بالأمس.
  • Actualmente los especialistas en materia de medio ambiente han iniciado una campaña dirigida a incluir el Parque Nacional del Everest (Nepal) en la lista del Patrimonio Mundial en Peligro.
    ويعكف أخصائيو البيئة الآن على إطلاق حملة لإدراج مرتع أفيريست الوطني في نيبال في قائمة التراث العالمي المعرض للخطر.
  • El 29 de noviembre de 2000 en Sydney, Australia, el Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO incluyó la Reserva Natural Central de Suriname en la Lista del Patrimonio Mundial.
    وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قررت لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة ”اليونسكو“ في سيدني في استراليا إدراج محمية الطبعية المركزية في سورينام في قائمة التراث العالمي.
  • También aducían que la condición de ser parte del Patrimonio Mundial no ofrecía beneficios tangibles para el Territorio28.
    وادعت أيضا أن اكتساب هذه الشعب وضع الشعب المدرجة في قائمة التراث العالمي لا يقدم أية منافع ملموسة تذكر للإقليم(28).
  • Actualmente se impulsa la candidatura como patrimonio mundial de la catedral de León (inscrita en la lista indicativa en 2005) y el sitio mixto ciudad de Granada y su entorno natural (en proceso de inscripción).
    وفي الوقت الحالي، من المواقع المرشحة للإدراج في قائمة التراث العالمي هي كنيسة ليون (أدرجت بالقائمة الإرشادية في عام 2005)، وموقع مختلط يتكون من مدينة غرناطة وبيئتها الطبيعية (لا يزال الإدراج جارياً).
  • Observaron con satisfacción que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha incluido a Lumbini en la lista de sitios que forman parte del Patrimonio Mundial.
    ولاحظوا بارتياح أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو( قد أدرجت لومبيني في قائمة مواقع التراث العالمي.
  • Por su importancia y características únicas, el sitio fue declarado en 1989 "Monumento Nacional", por la Asamblea Legislativa de El Salvador e inscrito en la Lista de Patrimonio Mundial de UNESCO en 1993.
    ونظراً لأهمية الموقع وخصائصه الفريدة، فقد أعلن كأثر وطني من طرف الجمعية التشريعية في 1989 وأدرج على قائمة اليونسكو للتراث العالمي في 1993.
  • Se insta a la UNESCO a que establezca mecanismos que permitan a los pueblos indígenas participar efectivamente en la labor de esa Organización relacionada con ellos, tales como los programas sobre lenguas en peligro de desaparición, educación, alfabetización, designación de sitios indígenas en la Lista del Patrimonio Mundial y otros programas relacionados con los pueblos indígenas.
    وتُحث اليونسكو على إنشاء آليات لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة بفعالية في عملها المتصل بتلك الشعوب، مثل البرامج المتعلقة باللغات المهددة بالانقراض، وبرامج التعليم ومحو الأمية وتسمية مواقع السكان الأصليين في قائمة التراث العالمي، وغيرها من البرامج ذات الصلة بالسكان الأصليين.
  • Sin embargo, tras dos años de controversia, el Gobierno de Francia ha aceptado cabildear en pro de que el sistema del arrecife de coral de Nueva Caledonia (el más grande después del arrecife de la Gran Barrera en Australia) se incluya en la Lista del Patrimonio Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.
    على أن الحكومة الفرنسية وافقت، بعد عامين من الأخذ والرد، على ممارسة الضغط من أجل إدراج نظام الشُعَّب المرجانية لكاليدونيا الجديدة (وهي أكبر شعب مرجانية بعد الشُعب المرجاني العظيم في أستراليا) في قائمة التراث العالمي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
  • La decisión de pedir la inclusión en la Lista del Patrimonio Mundial contó con el apoyo de la provincia Norte y de la provincia de las islas de la Lealtad, dominadas por los canacos, pero se le oponía la provincia Sur, ya que el Gobierno de la provincia y el sector empresarial temían que la inclusión en la Lista perjudicara al desarrollo de la mina Goro Nickel.
    وقد حظي هذا القرار بدعم من المقاطعة الشمالية ومقاطعة جزر لويالتي اللتين يسيطر عليهما الكاناك ولكن تعارضه المقاطعة الجنوبية لخشية سلطات المقاطعة وقطاع الأعمال فيها من أن إدراج الشعب المرجانية للمقاطعة في قائمة التراث العالمي قد يضر بتنمية منجم النيكل في منطقة غورو.